البث الحي

الاخبار : أدب و إصدارات

51575902_1489173124550423_8472750420828094464_n

تقديم ترجمة كتاب « حراس الإسلام، علماء الأزهر في مصر المعاصرة » لمليكة الزغل ترجمة الأستاذة « ناجية الوريمي »

« لهذا الإصدار مكانة استثنائية عندي خاصة بعد الأحداث الخطيرة التي جدت بتونس والعالم العربي منذ 2011 وما شهده من سيطرة التيارات الإسلامية على الحكم في تلك الفترة وخاصة في مصر » هكذا استهلت الأستاذة « ناجية الوريمي » لقاءها في معهد تونس للترجمة لتقديم ترجمة كتاب « حراس الإسلام، علماء الأزهر في مصر المعاصرة » ل »مليكة الزغل » وذلك يوم الجمعة 08 فيفري 2019 بقاعة الندوات بمدينة الثقافة.
وعبرت الأستاذة « ناجية الوريمي » عن سعادتها بتقديم هذا الكتاب في معهد تونس للترجمة وهو الذي صدر منذ ثلاث سنوات لكنه يعكس التطورات والتغييرات التي طرأت على العالم العربي والعودة القوية للظواهر الدينية والتيارات الدينية السياسية بما يسمى بالإسلام السياسي وهو في صلب مشاكل اليوم.
وتحدثت الأستاذة « الوريمي » وهي دكتورة في اللغة والآداب العربية وأستاذة بالمعهد العالي للعلوم الإنسانية بجامعة تونس المنار عن قصتها مع الكتاب الذي اكتشفته في فرنسا سنة 1997 حين كان الإصدار حديث الظهور وما شدها أنه من الأعمال القليلة والجريئة الناقدة للسياسة في تلك الفترة خاصة في التطرق لعلاقة الدين بالسياسة وقررت ترجمته باقتراح من المركز الوطني للترجمة في تلك الفترة لإيمانها بكونه عملا أكاديميا مهما يفكك آليات العلاقة بين السياسة والدين لذلك وجب ترجمته لتقريبه من القارئ العربي.
ويطرح الكتاب العديد من القضايا أهمها الطرح النقدي لتوظيف السلطة للدين خاصة مؤسسة الأزهر المصرية باعتبارها المؤسسة الأكثر حضورا في السياسة. وقد وصفتها بأنها تلعب دورا خطيرا جدا في العالم العربي لأنها تعتبر نفسها حارسة للدين وقدمت مثال رفضها مؤخرا لمبدإ المساواة في الميراث الذي أطلقته تونس محذرة من الدور الخطير التي تلعبه مؤسسة الأزهر في موافقتها على توظيفها سياسيا
كما نوهت الأستاذة « ناجية الوريمي » بالكتابة الأنيقة لصاحبة الكتاب « مليكة الزغل » التي تعرفت عليها شخصيا بعد إصدار الكتاب لذلك وجدت في نقله إلى اللغة العربية بالأناقة نفسها تحديا أسمته « تحدي اللغة ».

بقية الأخبار

الميثاق-التحريري

مشروع إصلاح الإذاعة التونسية

مدونة-سلوك

الميثاق

تابعونا على الفيسبوك

فيديو