البث الحي

الاخبار : الاخبار

160327368aea9ab13e1f01f1d156ab62_XL

الشاعر والمترجم التونسي رضا مامي يفوز بجائزة ابن عربي العالمية للأدب العربي

فاز المترجم والشاعر التونسي رضا مامي بجائزة ابن عربي العالمية للأدب العربي لسنة 2018 عن مجمل إنجازاته في مجال الأدب العربي.
واختارت دار النشر الاسبانية « سيال بيغماليون » منح الأكاديمي رضا مامي هذه الجائزة كذلك تقديرا لإنجازه أول أنطولوجيا للشعر التونسي باللغة الإسبانية وهو مؤلف يحمل عنوان « مختارات من الشعر التونسي الملتزم المعاصر » من المنتظر أن يصدر عن بيغماليون في الأيام القليلة القادمة.
وأوضح مامي في اتصال يوم الأربعاء مع « وات » أن هذا الإصدار يحتوي على أكثر من خمسين قصيدة لـ16 شاعرا تونسيا هم أبو القاسم الشابي ومنور صمادح ومنصف الوهايبي ومحمد الصغير أولاد أحمد ومنصف المزغني وآدم فتحي وعبد العزيز قاسم وكمال بوعجيلة ومحمد الغزّي وجميلة الماجري وصالح سويسي ونصر سامي وأيمن حسن وعادل المعيزي ورضا مامي وصلاح الدين الحمادي.
وقال إن هذه الأنطولوجيا ستصدرها « سيال بيغماليون » وستُوزع في المكتبات الإسبانية ابتداء من شهر فيفري المقبل وستكون متاحة للقراء في الصالون الدولي للكتاب في بوغوتا (كولمبيا) في شهر أفريل 2019 وفي معرض مدريد الدولي للكتاب في جوان المقبل، فضلا عن توزيعها على مختلف بلدان أمريكا اللاتينية الناطقة باللغة الإسبانية.
وحول المقاييس التي اعتمدها في اختياره للشعراء ولقصائد دون أخرى، أوضح أنه اعتمد الالتزام في معناه الشامل أي في اهتمامه بقضايا الإنسان والقضايا الكونية عموما كالحرية، ولم يقتصر على معنى الالتزام المرتبط بالقضايا السياسية أو شعر المقاومة وذلك حتى تكون للانطولوجيا معنى وفق تعبيره.
وأضاف أن القصائد المترجمة تمتد على نحو قرن وتحديدا من 1920 إلى 2019 وهي تنقسم الى أربع فترات : فترة الاستعمار وفترة حكم بورقيبة وزمن حكم بن علي والثورة وما بعدها . وتعكس القصائد الصادرة في هذه الفترات أبرز ما ميز المجتمع التونسي من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية وغيرها.
وتتضمن الانطولوجيا أربعة أو خمسة شعراء من كل فترة من مشارب مختلفة ومن أجيال مختلفة، لكن يلتقي جميعهم في الالتزام بقضايا الإنسان.
وأكد مامي على أهمية ترجمة الأعمال الإبداعية إلى لغات أخرى والتعريف بشعرائنا لدى الآخر إلا أنه لفت في المقابل إلى صعوبة هذه المسألة إذ رغم إتقان اللغة المترجم إليها إلا أن بعض القصائد تفقد روحها ونفسها الشعري حين تترجم وهو ما جعله يعدل عن ترجمة العديد من القصائد رغم قيمتها الكبيرة.
وأفاد بأن أي أنطولوجيا شعرية لا يمكن أن تتضمن أكثر من 15 أو 16 شاعرا على غرار كتابه المتضمن لنحو 300 صفحة باللغتين العربية والاسبانية، قائلا في هذا الصدد « هذا لا يعني أن الشعراء غير الموجودين في هذه الأنطولوجيا شعرهم غير قيّم » معربا عن اعتزامه إصدار أنطولوجيا شعرية أخرى قريبا.
وتحدث عن أهمية هذه الجائزة، التي تحمل اسم ابن عربي، والتي تعد في تقديره اعترافا من دار نشر اسبانية بقيمة اللغة والاداب العربية وبمدى مساهمة ابن عربي في التأثير بعمق في الأثر الاسباني ذي النزعة الصوفية وهو ما يتجلى بالخصوص في كتابات سان خوان دي لاكروث وسانتا تيريسا دي خيسوس وهما من أكبر الشعراء المتصوفين الإسبان في القرن 16.
وفي خضم الانقسامات بين الشرق والغرب يعدّ تخصيص جائزة للمتميزين والمبدعين في العالم العربي الذين يكتبون بالاسبانية اعترافا بالكفاءات العربية في مختلف مجالات الإبداع الأدبي وتحديدا الرواية والأقصوصة والشعر والترجمة بحسب رضا مامي.
وأطلقت مجموعة النشر « سيال بيغماليون » هذه الجائزة الدولية سنة 2017 احتفاء بالذكرى العشرين لتأسيسها. وقد فاز بدورتها الأولى الشاعر والمترجم المغربي خالد الريسوني عن ديوانه : « كتاب الأسرار »، ومجموع أعماله المترجمة من العربية إلى الاسبانية، والتي تضم ثلاثية الشاعرة الإسبانية كلارا خانيس : « كسيريات » و »ملاك الظلمة » و »أسرار الغاب ».
وتتضمن لجنة تحكيم جائزة ابن عربي الدولية، بحسب مامي، ثلة من كبار الأكاديميين من عدة جامعات إسبانية ونقاد أدبيين وشعراء ومترجمين وكاتبين صحفيين من برشلونة وبوغوتا (كولومبيا) فضلا عن تضمنها للأكاديميين التونسيين عادل خذر وشكري مبخوت وذلك للحكم على قيمة النصوص التي تم اختيارها للترجمة.
ويحمل الدكتور رضا مامى في رصيده 3 دواوين شعر بالاسبانية تمت ترجمتها الى العربية هي « أقمار ربيع » و »أقمار خريف » و »أقماري » بالإضافة إلى كتاب « أبو القاسم الشابي شاعر الحب والثورة » الصادر بالإسبانية، فضلا عن عدة دراسات وبحوث.
والأكاديمي رضا مامي أستاذ اللغة والآداب الاسبانية بجامعة منوبة، هو عضو بالجمعية العالمية لدارسى اللغة الاسبانية وآدابها والكاتب العام للجمعية العربية لدارسى الإسبانية وآدابها وأحد أعضاء الهيئة المديرة للجمعية الاسبانية للمهتمين بالثقافات الافريقية وعضو بالجمعية العالمية للسيميائيات ونائب رئيس الجمعية التونسية للسيميائيات، كما يشغل خطة مدير مساعد فى مجلة فراقمنتا الأدبية وهى مجلة شعرية حولية تصدر فى مدريد.

وات

بقية الأخبار

الميثاق-التحريري

مشروع إصلاح الإذاعة التونسية

مدونة-سلوك

الميثاق

تابعونا على الفيسبوك

فيديو